Wednesday, April 30, 2008

Te recuerdo Amanda / Eu me lembro de Manuel.



Esta canción se llama "Te recuerdo Amanda". Esta cancão chama-se "Te recuerdo, Amanda".
Y es una canción que habla del amor E é uma cancão que fala de amor
de todos dos obreros. de todos os trabalhadores.
De todos obreros de ahora De todos os trabalhadores de agora.
De esos que ???? ver por las calles De esses que ???? ver pelas ruas.
Y as vezes no se da cuenta E as vezes não se dar conta
de lo que existe dentro del alma do que existe dentro da alma
de los obreros de qualquer fábrica de todos os trabalhadores de qualquer fábrica
en qualquer ciudad em qualquer cidade
en qualquer lugar em qualquer lugar
de nuestro continente. de nosso continente.

Te recuerdo Amanda Eu me lembro de vc, Amanda.
la calle mojada A rua molhada.
corriendo a la fabrica (Vc) correndo para a fábrica.
donde trabajaba Manuel Onde trabalhava Manuel.
La sonrisa ancha, O seu sorriso grande,
la lluvia en el pelo, A chuva en seu cabelo,
no te importaba nada Não te importava nada,
ibas encontrarte con el, (Vc) ia se encontrar com ele,

con el, com ele,
con el, com ele!
con el, com ele!
con el com ele!

Son cinco minutos São cinco minutos!
la vida es eterna, A vida é eterna
en cinco minutos. em cinco minutos!
Suena la sirena, Soa o sino,
de vuelta al trabajo de volta ao trabalho!
y tu caminando E tu caminhando,
lo iluminas todo. Vc ilumina tudo.
los cinco minutos Os cinco minutos
te hacen florecer Fazem-lhe florecer!

Te recuerdo Amanda. Eu me lembro de vc, Amanda.
La calle mojada. A rua molhada.
Corriendo a la fabrica, (Vc) correndo para a fábrica
donde trabajaba Manuel. onde trabalhava Manuel.
La sonrisa ancha, O seu sorriso grande,
La lluvia en el pelo, A chuva en seu cabelo,
No importaba nada. Não importava nada,
Ibas encontrarte con el, (Vc) ia se encontrar com ele,

con el, com ele,
con el, com ele!
con el, com ele!
con el com ele!

Que partió a la sierra Que subiu para a serra!
Que nunca hizo daño, Que nunca fez nada!
Que partió a la sierra Que subiu para a serra!
Y en cinco minutos, E em cinco minutos,
Quedó destrozado Ficou destruido.
Suenan las sirenas Soam os sinos,
de vuelta al trabajo de volta ao trabalho
Muchos no volvieron . . . muitos nao voltaram
Tampoco Manuel. Tampouco Manuel.

Te recuerdo Amanda, Eu me lembro de vc, Amanda.
la calle mojada. A rua molhada.
corriendo a la fábrica, Correndo para a fábrica
donde trabajaba Manuel. Onde trabalhava Manuel.

Te recuerdo Amanda

Por esto que queiro aprender el español:

Yo quiero aprender español para que yo pueda escribir cartas y leer correctamente en español. Mi enamorado es español. Yo voy a vivir con el en España un día. Yo voy precisar de hacer compras, hablar por teléfono, contar y cambiar dinero. Más importante de todo, yo quiero hablar las palabras de español correctamente.

La primera vez que tuve contacto con español fue sirviendo clientes españoles en el restaurante donde yo trabajo. Más tarde, conocí mi enamorado español y yo tuve que comenzar a aprender para comunicarme con el. Esta semana, él va a españa.

My First Contact With Spanish

Although I took Spanish in high school and college, Spanish didn't take to me there. I first began to learn to read, write and speak Spanish when I traveled to Chile, when I was seventeen years old. Actually, it was my first girlfriend, Natalia, who taught me the most Spanish, under the most intimate of circumstances . . .

Later, returning to the United States enthralled with the task of learning Spanish, by singing popular songs, reading the well-known poets, and corresponding with my friends in Spanish, my abilities increased more broadly and deeply than they ever would have, in my case, while studying in school.

So, after one semester at my university, I decided to return to Chile on "field study" to travel around by bus and by hitch-hiking, studying the revolutionary music and culture that had both spawned the Allende Socialist government and led the United States to want desperately and successfully to overthrow it.